Podział na pierwiastek męski i żeński widzimy wszędzie. W mistycyzmie indyjskim każde przejawienie bóstwa ma swój męski i żeński odpowiednik. Saraswati i Brahma, Siwa i Śakti, Lakszmi i Wisznu, Sita i Rama, Radha i Kryszna. Radha i Kryszna. W mistycznej Tradycji Gaudija to Oni są pierwszymi rodzicami, a ich związek ideałem Prawdziwej Miłości. Oni są źródłem wszystkich innych form bóstw, bogiń i bogów.
Radharani jest przywódczynią wszystkich gopi (pasterek) z Wryndawany. Jest czczona we Wradźy (tradycyjna nazwa na okolice Wryndawany). W tekstach kanonicznych (Sri Radha-sahasra-nama) jest wymienione Jej 1000 imion. Odnośnie jednego z Jej imion odbyła się mała wymiana zdań na facebooku którą poniżej przytaczam:
Co znaczy imię: Gopika, czyje jest to imię?
Gopika to inaczej gopi czyli pasterka. Tak jak Radha – Radhika. Gopikanta czy też Gopika-kanta znaczy “ukochany pasterek gopi” czyli sam Krsna.
Piękne imię, które niesie ze sobą bardziej intymne znaczenie niż np. Gopeśa czyli Gopi-iśa, Gopi-Iśwara co oznacza pana pasterek gopihe krsna karuna-sindho dina-bandho jagat-pate
gopeśa gopika-kanta radha-kanta namo ’stu teO mój drogi Kryszno, Ty jesteś przyjacielem strapionych i źródłem stworzenia. Ty jesteś panem pasterek gopi i kochankiem Radharani. Tobie składam hołd.
Ale Gopi-Iśwara to jednak imię Pana Śiwy. W literaturze Gopika jest imieniem Mateczki Jaśody, ale gdzieś w jakimś wykładzie słyszałem że to imię Radharani. Dlatego pytam czy może obie wersje są poprawne, może tylko jedna z nich, a może Gopika może się tyczyć dowolnej pasterki z Wradźy?
Pośród 1000 imion Radhy nie ma imienia Gopika jest tylko Pradhana-gopika…
Obydwie wersje są poprawne i dlatego w powyżej zacytowanym przez Raghavardhana Prabhu tekście, ważnym jest aby pamiętać, że w oryginale powinno być napisane gopikā, co wskazuje na liczbę mnogą w sanskryckim tekście i dlatego oznacza tutaj wiele gopi W literaturze, w zależności od kontekstu, Gopika może oznaczać jakąkolwiek gopi, a więc także i Jasiodę oraz Rādharāni! Znajomość kontekstu oraz obycie z regułami gramatyki (tutaj sanskryckiej!) pozwala nam poprawnie odczytać tekst danego wykładu albo jakiejś zapisanej wersji hari-katha!
W zacytowanym przeze mnie tekście “Gopeśa” (czyli skrót od Gopi-Iśwara) odnosi się do Kryszny a nie Śiwy. …co wcale nie znaczy, że nie jest to również imię Śiwy.
Tak jest! Gopī + īśa = Gopeśa w gramatycznej regule zwanej sandhi, gdzie Gopā oznacza zarówno wszystkich pasterzy i pasterki Wryndawany a īśa jak w słowie Īśopanişad oznacza Najwyższego Pana czyli w tym kontekście Śri Krysznę i stąd tutaj Gopeśa oznacza Pana (Władcę) wielu gopali oraz wielu gopi.
Zdjęcie na górze tego wpisu przedstawia wizerunki bóstw Radhy i Kryszny z Pragi.
Hari Om Tat Sat
Kryszna Kirtan
(wyświetleń: 496)